Сколько ни стоил бы первый шаг, следующий будет по полцены.
0

Вопрос: Когда вы смотрите зарубежный сериал...
1. вы смотрите его на языке оригинала 
182  (21.11%)
2. вы смотрите его на русском языке 
235  (27.26%)
3. вы смотрите его на любом другом языке 
13  (1.51%)
4. с русскими субтитрами 
238  (27.61%)
5. с субтитрами языка сериала 
75  (8.7%)
6. с субтитрами на любом другом языке 
9  (1.04%)
7. без субтитров 
76  (8.82%)
8. без субтитров, без звука, мне только картинки нравятся 
1  (0.12%)
9. не смотрю сериалы вообще 
24  (2.78%)
10. меня тут не было 
9  (1.04%)
Всего:   862
Всего проголосовало: 392
Комментарии
23.09.2012 в 14:41

Все люди делятся на две части.
Американские сериалы обычно смотрю в оригинальной озвучке и без субтитров, британские - с русскими или английскими субтитрами (предпочитаю вторые), остальные сериалы обычно с субтитрами.
23.09.2012 в 14:46

словно чёрная лиса в норе
Если англоязычные - в оригинале. Только один сериал я смотрел в русской озвучке - Хаус от команды Лостфильма.
А если другие языки - в озвучке, но, желательно, не дубляж, а чтобы было слышно голоса актёров.
23.09.2012 в 14:52

Пустосмешка. Куст. Ненаглядное пособие. Проклята богатым воображением. Во всём есть плюсы: например, ты туп, но жизнерадостен.
Если есть ну очень хороший дубляж - смотрю с ним, но обычно - на языке оригинала с русскими сабами.
23.09.2012 в 14:57

Соглашусь с Десу - американские без субтитров, английские с субтитрами русскими или английскими. Уж больно заковыристо эти англичане говорят.
23.09.2012 в 15:21

Мелкий жулик, пристроившийся задарма
В русском дубляже. Настолько хорошо языками не владею, а насиловать свой мозг, чтобы мучительно соображать, что они говорят, смысла не вижу.
23.09.2012 в 15:44

Смотря что.. Обычно в переводе. Без перевода смотрел только ЮП.
23.09.2012 в 16:05

Попросила цыганку погадать. Та посмотрела на мою ладонь и молча вернула деньги. // — Кто это воет на болотах, Бэрримор? — Кто угодно, сэр. У всех есть повод повыть на болотах.
Какой найду, дубляж или субтитры — в принципе, не важно. Но вообще я крайне редко сериалы смотрю.
23.09.2012 в 17:15

такие умные все, английский знают -_- я написанное еще могу понять, а то, что говорят - вообще с трудом(
23.09.2012 в 17:27

словно чёрная лиса в норе
Astryd, я раньше тоже на слух плохо воспринимал, смотрел с субтитрами, стараясь их не читать, по три раза пересматривал какие-то моменты. За полгодика где-то восприятие на слух улучшилось, а сейчас могу даже ирландскую/шотландскую/валлийскую речь слушать без перевода, почти всё понимая. При том, что после школы у меня нормальных занятий по английскому, считай, и не было. Различение слов, словарный запас от практики развивались))
23.09.2012 в 18:05

Упрощай, повторяй.
А вопрос исключительно про сериалы что ли? Фильмы не катят, нэ?
23.09.2012 в 22:54

I believe in Rick Grimes
Смотрю всё только на русском, никаких субтитров, мне так комфортно и удобно. Субтитры меня бесят и отвлекают от самого видео. Я вообще плохо понимаю смысл всего этого выпендрёжа с субтитрами и оригинальной озвучкой.
23.09.2012 в 22:55

Veritas vos liberat
на языке оригинала с русскими субтитрами за одним исключением - сериал менталист в тв3-шной озвучке понравился, а в оригинале не пошел вообще ну совсем никак, просто харизма у героя развеялась))
24.09.2012 в 00:11

say it in daylight
чего-то я наотмечала много галок, но смотрю либо в оригинале без сабов (:vict: ), либо в полном дубляже)) Титры лень скачивать, а в оригинале мне нужно смотреть по долгу службы и личному желанию :3 в переводе смотрю только когда очень сложная тематика... это был Лост, например, мне посоветовали, чтобы лучше понимать сюжет, ну собственно и да)) Остальное смотрю в оригинале :cool:
24.09.2012 в 01:27

Не пойман - не ассасин.
С русскими субтитрами либо с озвучкой. От сериала, качества перевода и голосов актёров зависит. Скажем, Person of Interest или Futurama в дубляже много теряют, как по мне.
24.09.2012 в 04:16

12-88, надо попробовать. только начинать с чего-то простого, а то я смотрю всяких Хаусов и ТБВ. там без перевода никак - много специфики.
24.09.2012 в 18:53

на русском, потом на украинском, или наоборот. Ощущение, будто заново смотришь.
На английском могу разве что "Друзей", да и не столько от знания языка, сколько знания тех же фраз на русском/украинском.