Вы знаете русский и украинский языки, но, скажем, русский Вам родной. Ваш собеседник знает только украинский.
Вопрос: В разговоре Вы перейдёте на украинский?
1. Да, конечно, это несложно же. | 264 | (69.11%) | |
2. Да, но с неохотой. | 46 | (12.04%) | |
3. Нет. | 34 | (8.9%) | |
4. Зависит от ситуации/собеседника. | 22 | (5.76%) | |
5. Другой вариант. | 16 | (4.19%) | |
Всего: | 382 |
Почему-то люди в России, которые утверждают, что украинский язык - это легко, говоря на нем, даже до уровня Азарова не дотягивают(
по-моему, достаточно сложный язык. Я из написанного понимаю по-украински процентов 30... многие слова (а из-за этого порой и смысл фразы) остаются для меня тайной за семью печатями
Меня напрягает обратная ситуация, когда в администрируемой мной группе в социальной сети кто-то начинает писать по-украински. Я вежливо (подчёркиваю, вежливо!) делаю замечание, что, мол, переходите на русский или, если вы его не знаете или по каким-то причинам не хотите на нём общаться, на английский - международное средство общения. Ничего не имею против украинского языка, мне он очень нравится, но я его не понимаю, и, думаю, я далеко не одна такая из 10 тысяч участников группы.... Вы думаете, хоть раз была нормальная реакция на мои слова? Нет! Либо человек назло продолжал отвечать и писать на украинском, игнорируя мою просьбу, либо в ответ на меня лился такой поток оскорблений (причём часто с использованием русского мата ), что я сомневалась в адекватности собеседника...
Мне это непонятно и удивительно. Для меня в той ситуации, которая описывается в голосовании, приемлем только п.1!
А вот принципиально-упоротых хватает)