Как Вы передаёте на письме звукосочетание th?

Вопрос: Скажем, by the way.
1. Бай ве вей. 
36  (9.21%)
2. Бай зе вей. 
303  (77.49%)
3. Бай блаблабла вей. 
2  (0.51%)
4. А не всё ли равно? О_о 
15  (3.84%)
5. Иначе. 
35  (8.95%)
Всего:   391
Комментарии
13.01.2011 в 21:37

молодость всё простит
вообще не передаю русскими буквами английские слова. ну, кроме мерси и грасиас
по-моему, в любом варианте звучит и выглядит отвратительно
13.01.2011 в 21:39

что за извращение читать/писать the как ве о_О
13.01.2011 в 21:49

[ð]
=_=

По русски писать английские звуки - изврат!
<- профессор Хиггинс намекает
13.01.2011 в 22:00

All of the love we left behind watching the flashbacks intertwine. I think our lives have just begun.
Я пишу по-английски и не извращаюсь.
13.01.2011 в 22:04

I'll always keep you inside
Ну, кто как учился и кого как научили х)
13.01.2011 в 22:08

I'll always keep you inside
Меня, к примеру, учили прикусывать кончик языка при произношении "Th", а произнося "зе" с прикусанным кончиком языка получается все равно "ве".
13.01.2011 в 22:16

Извратом не занимаюсь, всегда произношу по правилам английского языка
13.01.2011 в 22:16

Лекарь Григорий Хата артикуляция у русского языка другая совсем, не по-нашему это - язык между зубами. Тем не менее, красивый звук :3
13.01.2011 в 22:17

молодость всё простит
Лекарь Григорий Хата прикусывать кончик языка при произношении "Th"
это и есть правильный вариант. но все равно звук, который должен получаться - это нечто среднее между зе и ве.
даже противно писать эти звуки, бе)
13.01.2011 в 22:33

I'll always keep you inside
юная девочка ну у меня и не выходит именно "в" и именно "з" :D если произнести целую фразу, звук вообще пропадает. Такое и в песнях англоязычных тоже прослеживалось уже, практически самого звука у них даже не слышно о.о
Ну, а вот, к примеру, вообще The и This , что же тогда выходит при произношении? :D "зе" и "зис"?

Все же предпочитаю что - то среднее, да, меж этими звуками. То есть, все равно ни то ни то не выходит именно отчетливо, как написано.

А написанием англ. слов русскими буквами иногда в школе помогало нормально текст со сложными словами учить :D
13.01.2011 в 22:37

Я один в поле воин. Справедлив и спокоен. (с)
а нафига????
13.01.2011 в 23:07

И тесно облакам.
а я и произношу "зэ"
13.01.2011 в 23:23

Alan FrostFox | сержант морской пехоты Д.К.
вообще не передаю русскими буквами английские слова. ну, кроме мерси и грасиас
ололо. с учетом, что мерси - френч, а грасиас, кажется, испанский Xd

если уж на то пошлооооо... th более всего ближе с русскому легкому ф ^^
и это действительно извращение, писать транскрипцию кириллицей.
13.01.2011 в 23:34

молодость всё простит
Lysander арр, я имела в виду иностранные) грасиас испанский, я много языков учу)
. th более всего ближе с русскому легкому ф это когда как
если в слове thought, то звучит, как будто "ф" произносят с зажатым между зубов кончиком языка
если в слове this, то как "з" с зажатым между зубов кончиком языка
13.01.2011 в 23:39

Alan FrostFox | сержант морской пехоты Д.К.
юная девочка
ну там вообще звуки разные, так, между делом) звонкий да, чуть к з ближе, глухой к ф, но в там быть не может в принципе)

стразу вспомнилась преподша из универа, которая three произносила как сри)
14.01.2011 в 00:26

It's gonna be fun to watch you grovel!
По английски пишу.
И произношу тоже.
Ну, только когда прикалываюсь над одноклассниками (британский колледж), тогда специально имитирую акцент и говорю "зе".
14.01.2011 в 14:55

Хм. Я не первый, но тоже пока не докатился до письма английских слов русскими буквами (и до произношения английских звуков русскими).