Очень долго на уроках французского языка стеснялась произносить перед преподавателем слово cheval — лошадь, очень было похоже на ругательство "шваль". Уже гораздо позже узнала, что наше "шваль" оттуда и пошло, и стыд как рукой сняло.
Если я могу это подумать, сделать, использовать или это есть я/часть меня - я могу это назвать. Если я что-то прямо назвать не могу - этого явления быстро не станет в моей жизни, чтобы не было необходимости об этом говорить. Стыдливо избегать в речи того, что является частью моей жизни, не вижу смысла.
нет таких. есть контекст, в который не ложится какое-то слово.
когда преподавала, например, старалась избегать слов с дополнительными слэнговыми значениями, потому что подростковую аудиторию очень легко сбить с мысли на ха-ха. но это исключительно из соображений собственного удобства, а не приличий
Если выпало в империи родиться, pа неё и умирать придётся вскоре.(c) Сергей Плотов
Разве что мат в буквальном значении. В смысле "и тут все пошло по пи**е" - ок-норм, а "снимает она трусы, а там такая волосатая пи**а" - как-то неудобно.
Напоминаем гостям, что на платформе один строго запрещены оружие, телепортация и религии/Единственный нормальный человек, который дал по морде скрипачу
имена, которые мне не нравятся. обращаясь к их носителю. а просто слов что-то в голову не приходит
Вообще не матерюсь, даже письменно было только пару раз в жизни, и то - только послала на три известные буквы человека, который очень уж мерзкую вещь написал. Вот с ходу только этот случай вспоминаю. А так грубее мудака ничего не говорю. Зато муж любит выражаться ненормативно со вкусом, пристрастием и фантазией за нас двоих))
Перетурбация. Просто когда была в подростковом возрасте и ещё даже не знала этого слова, мне рассказали историю из жизни, когда женщина что-то попутала и всю дорогу говорила "перемастурбация", пока её уже домашние не поправили. Теперь боюсь, что переклинит, и тоже выдам такой финт ушами. Лучше уж вообще не произносить >.<
Вот про неподходящие ситуации и контекст согласна. Мат уместен в той компании, где он уместен где-то это вообще норма. Раньше стеснялась разговаривать с не очень близкими людьми на темы интима, щас все прошло
когда преподавала, например, старалась избегать слов с дополнительными слэнговыми значениями, потому что подростковую аудиторию очень легко сбить с мысли на ха-ха. но это исключительно из соображений собственного удобства, а не приличий
+1
Просто когда была в подростковом возрасте и ещё даже не знала этого слова, мне рассказали историю из жизни, когда женщина что-то попутала и всю дорогу говорила "перемастурбация", пока её уже домашние не поправили.
Теперь боюсь, что переклинит, и тоже выдам такой финт ушами. Лучше уж вообще не произносить >.<